一头驴子正在林边草地上吃草,忽然看见一只狼逡巡在树篱边的阴影中。他轻易地猜到了狼的心思,又想出一个办法来自救。他假装自己瘸了,开始痛苦地一瘸一拐。 狼走过来,问驴子是怎么瘸的,驴子回答说他踩上了一颗尖利的荆棘。 请把它拔出来,他恳求说,一边像是很痛苦地呻吟着。如果不拔的话,它可能在你吃我时扎到你的喉咙。 狼觉得这个建议很好,因为他只想好好享受美餐,可不想冒被噎着的危险。于是驴子抬起脚,狼开始仔细地找那颗荆棘。 这时驴子用尽全身力气踹出去,把狼踢翻了十几步远。正当狼缓慢而痛苦地站起来时,驴子一溜小跑逃脱了。 活该我倒霉,狼咆哮着爬进了灌木丛。我的老本行是屠夫,不是大夫。 专注你的本行。THEWOLFANDTHEASS AnAsswasfeedinginapasturenearawoodwhenhesawaWolflurkingintheshadowsalongthehedge。HeeasilyguessedwhattheWolfhadinmind,andthoughtofaplantosavehimself。Sohepretendedhewaslame,andbegantohobblepainfully。 WhentheWolfcameup,heaskedtheAsswhathadmadehimlame,andtheAssrepliedthathehadsteppedonasharpthorn。 Pleasepullitout,hepleaded,groaningasifinpain。Ifyoudonot,itmightstickinyourthroatwhenyoueatme。 TheWolfsawthewisdomoftheadvice,forhewantedtoenjoyhismealwithoutanydangerofchoking。SotheAsslifteduphisfootandtheWolfbegantosearchverycloselyandcarefullyforthethorn。 JustthentheAsskickedoutwithallhismight,tumblingtheWolfadozenpacesaway。AndwhiletheWolfwasgettingveryslowlyandpainfullytohisfeet,theAssgallopedawayinsafety。 Servesmeright,growledtheWolfashecreptintothebushes。Imabutcherbytrade,notadoctor。 Sticktoyourtrade。