安庆大理运城常德铜陵江西
投稿投诉
江西南阳
嘉兴昆明
铜陵滨州
广东西昌
常德梅州
兰州阳江
运城金华
广西萍乡
大理重庆
诸暨泉州
安庆南充
武汉辽宁

英语影片字幕的翻译

3月19日 醉殇别投稿
  英语影片字幕的翻译英语影片字幕的翻译英语影片字幕的翻译论文关键词英语电影字幕翻译
  论文摘要翻译英语影片需要译者对原文进行提炼和再加工,即要保持原片的风格,又要力图简明易读,从而使观众更好地欣赏英语影片。
  近些年来,随着人们的知识水平的不断提高,人们对大量入境影片的欣赏水平也日益增高。大量国外影片的引进。市场对外语片字幕翻译的需求不断增长。但是当前英语影片字幕翻译的标准很不统一。这无疑会影响影片的质量,本文旨在针对一些常见的问题,就如何翻译英文字幕进行探讨。
  一、保持原片风格
  英文电影字幕翻译应达到的境界应该是尽可能地保持原片的风格,从而让国内观众领略到英文原片的文化内涵和艺术底蕴。近些年来,国人学习英语的热情日益高涨,国人的英文水平也普遍提高,所以在影片的中文字幕当中保持原汁原味就显得至关重要。如何达到保持原片风格的这种要求呢?2学习原语所在的文化,做出恰当的翻译。翻译人员还会经常遇到涉及文化背景的词语,如果处理不当,就有可能让观众感到不知其所云。某部影片曾出现了这样的字幕:他犯了第七诫这样涉及西方文化背景的语句,中国观众恐怕很难读懂其中的涵义,因为大多数人可能不了解西方基督教《圣经》里摩西十诫中的第七诫为杀人,所以对白Hecommittedtheseventhcommendament可以翻译成他犯了杀人罪,这样的字幕翻译便一目了然了。类似这样的情况有很多,有些译者将pullingmyleg翻译成了拖我的后腿(应译成同我开玩笑),还有,影片《木乃伊归来》中有句台词:Hewentoutwest,看似简单,如把这句译为他去了美国的大西部。好象很准确,但如果看了影片之后,我们就会意识到片中被提及的人物已经死了,很显然自相矛盾,但如果我们了解了这种表达方式正是英文中某人去世的委婉语之一的话,问题自然迎刃而解。可见,影片对白可能会出现大量涉及原语所在的历史背景的内容,若不掌握这方面的知识就无法正确、合理地翻译。
  3了解专有名词,符合统一翻译。译名翻译要统一,按照惯例,人名、地名都是需要翻译的,WTO,CIA,FBI等大家都知道的缩写,可以翻译或是直接引用。译名要按照约定俗成的标准,比如美国总统Kennedy,翻译成肯尼迪,大家一看就知道是总统的名字。你非要翻成克妮帝,别人就不明白了。这些名称的译法可以参照辞典的标准,词典上没有的,可以用google、百度等搜索引擎查找,通常网页上会有相关译名。实在找不到的,可以自己按照音标翻译,但要注意男女性别差异。所以,电影和电视剧的多人翻译,需要一个完善的翻译校对机制来进行规范。
  二、译文应以简明易读为基础
  电影是一种声画艺术,观看一部带有字幕的外国影片对于目的观众意味着进行一场剧烈的脑力活动,因为他们在解读密集的画面信息的同时还要分散注意去阅读银幕下面的文字。为使字幕达到简洁易读之目的,下面以影片《断背山》为例,依据目前市面上出现的各种版本的字幕翻译,探讨影片翻译中译者应注意的几点因素:
  1避免译文出现英语式的汉语。由于中西方表达习惯的差异,翻译时应尽量使译文符合日常汉语的说话习惯。如埃尼斯的妻子让他给小阿尔玛擦鼻子。埃尼斯回答到:ifihadthreehands,lcould,译文:要是我有三只手。我就可以。显然这种翻译虽能达意。但书面味太浓。不如翻译成我简直腾不开手。再比如埃尼斯害怕妻子说出杰克和他的关系,因而举起拳头威胁道:Youdoitandillmakeyoueatthefuckingfloor’。译文:你敢喊。我就让你啃地板。此种翻译让人觉得埃尼斯是在讲笑话。降低了威胁,警示的语气。如果改成:你敢喊,我就把你打翻在地。这样的译文读起来既简单明了又符合汉语的表达习惯。
  2译文应避免罗嗦。字幕翻译不同于一般的书面翻译。它是通过画面。剧情和声音等多重信息渠道的共同配合来传情达意。有时翻译得太全反而使字幕的作用喧宾夺主。比如杰克说自己的妻子:Lureen’sgoodatmakingharddealsjnthemachinerybusiness,根据剧情翻译成:萝琳很会谈生意。但如果翻译成:萝琳十分擅长做农业机械方面的生意,而且任何难题都难不了她。则使译文变得冗长拖沓。
  3译文应降低文化干扰。字幕翻译应该削减文化隔阂对观众产生的理解障碍。例如影片中阿尔玛对丈夫埃尼斯所说到:itcomegeneraldelivery,中的generaldelivery不能按字面理解为:普通邮寄。因为generaldelivery是以前美国邮局在不清楚收件人地址的情况下邮寄信件的一种方法。只要信件上写明受件人大概住在哪一带,便可将信件邮出。为了降低文化干扰可以把整句翻译为:不确定住址邮寄过来的。
  三、结语
  字幕给国内观众欣赏外语影片搭建了桥梁,字幕必须简明易读,这就需要对原文进行提炼和再加工,只有这样才能体现原作所蕴涵的艺术效果,使观众更好地融入剧情,享受电影的乐趣。
投诉 评论 转载

变电站土建施工与电气工程协调管理探讨随着人们生活水平的逐步提高,用电需求量也随之提升。在这样的背景下,我国电网规模与数量都得到了较大的发展。变电站作为电力系统中非常重要的组成部分,其涉及的技术种类非常之多,而土建……ICT专利比拼重在质量专利对企业未来的发展十分重要,现在国内企业也都越来越重视专利的重要性,申请了大量的专利。据国家知识产权局知识产权发展研究中心副研究员王雷介绍,目前国内专利申请增长较快,国家知识……浅析雕塑造型与民族的思维取向伟大的中华民族有5000年的悠久文明历史,在中华民族的开展历史上,从不排挤异地文明,相反在吸收的同时,由恒久的寓居地域、共同的习俗习气、共同的哲学思想的交互感应,开展了本身临时……提高现代汉语课堂教学有效性的研究与实践目前,《现代汉语》课堂教学效率低下已经是不争的事实,许多任课教师对课堂教学有效性的追求常常走入误区,过于重视知识的灌输而忽视对学生能力的培养,直接导致了学生自主性的缺失和个体差……佛学在文化重建中的使命八十年代以来,改革开放的东风吹遍神州大地,处处春意盎然,伴随着经济之腾飞、社会之转型,文化园地百花齐放,不少有识之士满怀忧患意识和高度责任感,自觉进行深刻的文化反省,探索重建中……浅论楚辞的爱国精神一、楚辞的诞生楚辞,是产生于南方长江流域楚地的新文体,是以战国时楚国屈原的创作为代表的新诗体。这种诗体具有浓厚的地域文化色彩,与楚地的原始神话和巫觋、工祝的宗教活动有着密……浅谈加强教学质量监控体系建设的探索与实践教育论文摘要:建立学校教学质量监控评价体系是保证和提高教学质量的重要手段。中国农业大学根据新形势下人才培养的要求,以全程性、可行性、发展性为原则,建立健全本科教学质量监控体系,取得了良……龟兹文明及音乐艺术论文〔摘要〕龟兹文化是一种多文化构成的艺术,是西域各国乐舞艺术代表,龟兹乐舞盛行于汉唐时期,其音乐艺术的传播对中原产生的一定影响。〔关键词〕龟兹文化龟兹乐西域文化多元化……分析中央空调节能的论文1、空调冷热源中央空调能耗一般包括三部分,即1。空调冷热源;2。空调机组及末端设备;3。水或空气输送系统。这三部分能耗中,冷热源能耗约占总能耗的一半左右,是空调节能的主要……高效销售团队管理论文摘要:本文首先对高效销售团队进行了简要的阐述,说明其建设发展中最容易出现的问题及改进的必要性;接着对团队组建和管理等工作提出建议;最后分析了团队管理中的要点以及管理方式。高效销……英语影片字幕的翻译英语影片字幕的翻译英语影片字幕的翻译英语影片字幕的翻译论文关键词英语电影字幕翻译论文摘要翻译英语影片需要译者对原文进行提炼和再加工,即要保持原片的风格,又要力图简明易读,……基于城市设计的住区规划设计论文伴随着经济的发展,我国的城市化发展也取得了一定的成果。在一些大中城市边缘地区,住区得到了大规模的开发,从而使城市居民的居住条件得到了改善。但与此同时,也有一些住区的规划设计没能……
浅析用传奇叙事与侠义情怀打造抗日史诗电视剧大秧歌论文水库大坝防渗加固设计探讨论文整体性思考结构化实施有关优秀医学教学论文信息技术教改论文多元智能理论指导下科技活动的开展论文三只松鼠服务营销论文竹笛演奏中音色与情感的完美结合浅析材料成型工艺基础课程教学改革研究与实践计算机应用型人才培养模式探析浅谈通过文件的网络存储培养学生信息管理意识的能力论文一个经过西化而回归的社会主义情结早安说说简短的一句话心简单,世界就简单和婆婆处好之间关系的小妙招分享秋季诗句数码排毒不如思想解毒纪念抗战胜利70周年征文1000字这些优化误区理解正确与否决定seo优化效果我的百变老师的作文600字世界开始的地方读后感精选江心道中其三精选有关爱国的的作文400字三篇胜利与否在于拼博身边好人好事作文600字

友情链接:中准网聚热点快百科快传网快生活快软网快好知文好找七猫云易事利