安庆大理运城常德铜陵江西
投稿投诉
江西南阳
嘉兴昆明
铜陵滨州
广东西昌
常德梅州
兰州阳江
运城金华
广西萍乡
大理重庆
诸暨泉州
安庆南充
武汉辽宁

论文学形象的叙事翻译和语用翻译

1月13日 听雨眠投稿
  论文关键词:文学形象;翻译;叙事学;语用学
  论文摘要:翻译的首要标准是忠实,即对原来文本意义的准确理解和用新文本作准确再现。然而,文本的意义受作者、文化系统、读者等多方面的制约,具有自身的语义不确定性和理解上的多重含义性。本文以人物形象,包括动作、对话和人物心理活动描写几方面的具体实例探讨了在文学作品翻译中叙事学理论和语用学理论如何使译文与原文达到语用等效。作者认为,在翻译过程中,译者首先必须对特定语境中的意义进行分析,确定有关成分的意义。并以不同的视角对意义的特征进行分析,然后准确恰当地译成目标语,达到与原文的动态等效。
  一、引言
  文学形象的艺术表现,包括外貌(肖像)描写,心理描写,行为(动作)描写,对话描写,细节描写,环境与人物、人物与事件的关系的描写,等等。在翻译文学作品时,既要忠实于原作的灵魂,又要便于读者的理解与接受;既注意原作信息的正确传递,又注意原作者美学意图的充分体现。文学翻译作为一个独立的概念,最早出现在西方译论里(曾文雄,2005,p。62
  6hr7)。在翻译领域,由于对文学翻译的本质特征认识模糊而陷入重艺术、轻语言或重语言、轻艺术的倾向,翻译实践的随意性和翻译批评的极端化等现象不时出现。本文尝试将叙事学理论和语用学理论运用于文学作品的翻译实践。基于对人物刻画的多视角、多方位的考察,着重从微观层次,即人物的动作语言和人物的心理活动,探讨这两种理论对文学作品翻译的指导作用,以求拓宽翻译的研究领域。
  二、人物动作语言翻译
  人物描写方式属于正面描写,人物描写的方式主要有肖像描写、动作描写、语言描写和心理描写,采用人物描写方式,能以形传神,增强人物形象的鲜明性,揭示人物心理和性格,表明人物的思想品质。人物的动作描写是塑造人物形象最主要的方法,也是我国古典文学传统的艺术表现方法。武松、林冲、李逵、鲁智深、张飞、诸葛亮等典型艺术形象塑造的成功,主要得力于人物的行动描写。一提起武松,妇幼皆知他景阳冈的打虎行动;一说到关羽,人们总忘不了他过五关斩六将的一系列行动。因为打虎这一行动成了武松勇气和力量的标志;而过五关斩六将的一系列行动,则充分揭示了关羽勇猛善战的英雄豪气。也就是说,行动是人的精神状态的表露。文学作品中的人物性格及精神面貌,主要是通过人物自身的行动来揭示的。人的行动是受思想支配的,通过一个人的行动,可以窥见其思想和心理活动。优秀的文学作品常常通过人物的行动来表现人物的内心世界。例如,在文学作品《儒林外史》汉译英中,作者吴敬梓对范进岳父胡屠户的描写用了一系列身势符号动词,译作恰如其分地传递了它们所包含的信息。
  例
  (1)语境:作者在范进中举一段文字里对其岳父胡屠户的描写:(范进)即便包了两锭,叫胡屠户进来,递与他道:方才费老爹的心拿了五千钱来。这六两多银子,老爹拿了去。
  原文:屠户把银子攥在手里紧紧的,把拳头舒过来,道:这个,你且收着。我原是贺你的,怎好又拿了回去?范进道:眼见得我这里还有这几两银子,若用完了,再向老爹讨用。屠户连忙把拳头缩了回去,往腰里揣
  译文:ButcherHugrippedthesilvertight,butthrustouthisclenchedfist,saying,Youkeepthis。Igaveyouthatmoneytocongratulateyou,socanItakeithack?
  Ihavesomemoresilverhere,saidFanJin,Whenitisspent,Iwillaskyouformore。
  ButcherHuimmediatelydrewhackhisfist,stuffedthesilverintohispocket(杨宪益,戴乃迭译)
  在叙事性作品当中,事件和情节得以发生、发展的动力就是人物,但人物在作品中的作用却存在着很大的分歧。原文中的攥在手里紧紧的,把拳头舒过来,把拳头缩了回去,往腰里揣,这几处动作语言是伴随言语活动出现的,胡屠户嘴里说着要把银子送给范进,但实际行动是一听范进说不要,他就立刻把刚刚伸出去的紧握着的拳头缩了回来,这是他内心的真实写照:不想让范进把银子拿去。可是真正的意图是掩盖着的。亚里斯多德在(诗学)中指出:在构成悲剧的各种成分中最重要的是情节,即事件的安排,因为悲剧所摹仿的不是人,而是人的行动、生活、幸福他们不是为了表现‘性格’而行动,而是在行动的时候附带表现‘性格’(罗念生,2004,p。58
  6hr3)。译文中用了pippedthesilvertight,thrustouthiaclenchedfist,drewbackhisfist和stuffedthesilverintohispocket几个动宾结构,勾勒出胡屠户原本不想把钱送给范进,而又要假装出送给的那个样子及此时此刻的心理状态和他的性格。grip,thrustout,clench,drawback,stuff几个动词用得非常贴切。仅仅运用一些动作语言就把胡屠户的内心活动活灵活现地展示出来了,人物关系也变得非常清晰。译者保留了与原作者的相同叙述手法,不让内心活动在字面上有任何显露,而是留下空白和空缺给译文读者去想象。其方法是依靠附着于人的符号束的帮助与实证,根据原语作者的意图和期待选择词汇:充分体会原作者的写作意图,仔细揣摩原作的语用用意,认真研究原文文本的暗含用意,从原语作者隐含意图的交际行为中寻找深层含义,再把深层含义传递给译语读者,即译者把自己的理解传达给译语读者,译语读者再结合语境假设来理解译语,力求使译文真实表达出作者的真正用意。
  情节、事件通常是为表现人物服务的,同情节相比,人物在作品中的作用位于第一。人物之所以在叙事作品中占有如此重要的地位,一般来说,是因为社会历史本由人的活动所构成,人在现实生活中的地位决定了他在叙事文学中的地位,文学要反映社会生活就不能不写人。从文学的本质,即文学的审美性上说,因为美的本质是人的本质力量的感性显现,文学的审美属性决定了它必须通过对社会生活的把握去反映人,揭示社会生活和历史发展中人类如何通过实践活动实现了人的本质力量的对象化。正因为如此,叙事作品的各种题材,均将人物形象的刻画摆在中心位置,使事件的叙述和场景的描写为塑造人物形象服务。
  三、人物心理活动描写的翻译
  人的行动必然伴随着心理活动,铺之以语言。文学作品只有写出人物的内心世界,写出人物的灵魂,这个人物才能站起来。因为人与社会及自然界的矛盾,人与人之间的矛盾,一个人的自身矛盾,都无不在人物的心理上反映出来。人物的一举一动、一言一行受思想支配,为心理活动的外在表现形式。从某种意义上说,它比人物的动作和语言等更深一层地表现了人物的内在感情变化,如喜、怒、哀、乐、犹豫、惊恐、嫉恨等。因此,心理描写极为重要。通过对话和行动可揭示人物的心理,真实、传神、感染力强,能让读者很直观地看到人物的心理。而作品中微妙心理的刻画使读者看到人物真实的内心世界和情感世界。所谓心理描写,即用来揭示人物在特定环境中的内心活动,如感觉、知觉、情感、体验、愿望等的描写。作家们不仅展示人物外在风采,同时也触及人物内心世界。文学作品中人物在特定氛围中的心理状态有助于体会原作者的艺术创作意图,进而把握原作精神,结合自己的生活经历和生活经验,凭借自己的想象力展开联想,在自己思想感情中寻找适当的印证。
  翻译是把原语转换成母语的活动,其语用目的是使译文对读者产生预期的作用和影响。翻译人们交际时的话语不能只拘泥于其字面的意思。发话人(speaker)怎样设法表达其言外之意,受话人(receiver)又如何去理解发话人的弦外之音?从叙事学角度来看,叙事研究不应只注重形式,还应该注重叙事形式与叙事阐释语境之间的相互作用,如叙述者与事件的位置推断、叙述者的可靠性推断、哪些主题在故事中处于优先地位的推断、哪些叙事结构可能引起不同性别的特殊反应,以及读者如何回应叙事技巧再现出的价值观等。对这些问题的回答,不能依靠规则的描述,而是依靠对作者、叙述者、文本、读者之间的语境关系的分析和判断。这样一来,衔接和连贯均可实现。这种连贯性其实就是读者尽力使文本中的内容连贯的一种文本重构活动,这种重构行为又涉及读者本人的知识、文化背景、语言习惯等等。语用学理论同样能说明这一问题。
  汉语语用学理论中的智力干涉(theinterventionbintelligence)是指听话人运用最基本的事理逻辑,根据自己已掌握的知识与记忆及人际关系,推测出说话人词语里的隐含意义的推理过程,同时也是一个寻找并抓住合适感觉的过程(钱冠连,2002,p。1311
  3hr4)。根据智力干涉原理,译者应关注原文所使用的环境、参与交际者的身份、原文所反映的社会文化因素等,以把握话语的特殊含意和所蕴含的意图。并设法在译文中再现出来,从而获得语用等值,使译文读者更真实地了解人物性格和人物复杂细腻的内心世界。从下面对李白《静夜思》译文的比较分析中可以看出智力干涉对动态对等翻译的解释力。
  例
  (3)原文:床前明月光,疑是地上霜。举头望明月。低头思故乡。
  译文
  1)NightThoughts
  Iwake,andmoonbeamsplayaroundmybed,
  G
  UptowardsthegloriousmoonIraisemyhead,
  Thenlaymedownandthoughtsofmyhomearise。(HerbertA。Giles译)
  译文
  2)TheMoonShinesEverywhere
  SeeingtheMoonbeforemycouchsobright,
  I
  OnherclearfaceIgazewithliftedeyes,
  ThenhidethemfullofYouthssweetmemories。(W。J。B。Fletcber译)
  译文
  3)IntheStilloftheNight
  Idescrybrightmoonlightinfrontofmybed。
  Isuspectittobehoaryfrostonthefloor。
  Iwatchthebrightmoon,asItiltbackmyhead。
  Iyearn,whilestooping,formyhomelandmore。(徐忠杰译,1990,p。
  8hr6)
  诗是内容与形式高度融合的有机统一体,李白的《静夜思》这首诗没有雕琢华美的辞藻,然而其意蕴却深长,令人神往。诗的前二句描写了孤身远客在月明如霜的深夜不能熟眠的情景和迷离恍惚的情绪。诗的后两句举头望明月,低头思故乡,语意流畅,不加雕琢,直抒胸臆,借明月寄托了诗人无法排遣的浓浓乡愁,道出了游子望月的万千思绪。它写了月,月总令人思乡思亲;它说到霜,显得凄凉;它写了抬头看月,低头思乡,显然是孤寂的。此情此景最易引起人们的共鸣。
  译文
  1)保留其隐含义thoughtsofmyhome,留给读者广阔的思维空间,有淡淡的离愁或温暖的回忆,表达了天涯孤客在明净的月光下的旅思情怀,也符合英诗的表达习惯,易于接受。
  译文
  2)中,以Youthssweetmemories形式出现。将隐含变为明示,结果使诗中意境转淡。
  译文
  3)中,先后用了descry,suspect,watch,yearn四个动词,分别统领每行诗句的含义,语句简洁明了。其中descry是个正式用语,意思是noticesomethingalongwayoff,watch与descry的相同之处是侧重于动态的描写。这里的意思是keeponeseyesfixedonsomeoneorsomething,两个动词共同译出诗句中望的寓意。Suspect的意思是believetoexistortobctrue,yearn含有haveastrong,loving,orsaddesireforsomeoneorsomething的意思。两者都常用于静态描写,这四个词译出了原诗蕴涵的动中有静、静中有动的画面,译出了借助月光这个具有象征性的意象,将游子的思乡之情表现得委婉曲折,韵味悠长。译文
  3)凭借着浅显的文字却清晰地刻画出诗人客居他乡的思乡情怀,译出了常年寓居他乡之人的真切感受,达到了译诗与原诗的近似,再现出原诗的风格,令人读后沉思良久,感慨万千。例
  (4)语境:英国小说家托马斯哈代(ThomasHardy)的著名小说《德伯家的苔丝》(TessofthedUrberviUes)中的女主人公苔丝从野外过节的欢乐场面回到自己家。
  原文:Fromtheholidaygaietiesofthefieldthewhitegowns,thenosegays,thewillowwands,thewhirlingmovementsonthegreen,theflashofgentlesentimen!towardsthestrangertotheyellowmelancholyofthisonecandledsnectac〕e,whatasten!
  (TXhomasHardy:TessofthedUrbervilles)
  译文:从刚才野外过节那种欢乐的气氛里白色的长衫,丛丛的花束,柳树的柔条,青草地上翩翩的旋舞,青年过客一时引起的柔情,一来到这蜡烛一只、光线昏黄的惨淡景象中,真是天上人间了!
  (张谷若译)
  场景就是叙事作品中具体描写的人物行为与活动的场所。文学作品中的人物不是天上来客,他总要生活在一定的社会环境和自然环境中,同时也生活在具体的生活场景中。因此,任何一部叙事作品在叙述故事时必须有场景,有了场景,人物才有活动的空间,故事才得以向前发展。一部作品若只有完整的故事情节而无场景,最终将失去深刻的艺术魅力。
  场景是由情节中的一些成分或因素构成的。但场景不一定非要表现重大的必然性事件,也可用来描写琐碎的偶然的事件;也不一定非要在情节发展的关键所在演示,也可能出现在很不起眼的地方。本例的例子就是如此。当苔丝从野外过节欢乐的场面回到自己家中,家里仅有一支光线暗淡的蜡烛,女主人公觉得一切都变了,但她的心仍牵挂着外面让人愉悦的节日气氛。原文运用了混合式手法,将心理描写与语言描写、景物描写等描写方法结合起来,从不同的角度揭示或烘托人物的思想性格。原文在描写苔丝的心理活动时,就把景物描写thenosegays,thewillowwands等细节描写,如thewhitegowns和感情活动描写whatastep紧紧地结合起来,把苔丝的所见、所闻、所感融为一体。这样,使苔丝所见的景物、人物等都笼罩上了感情色彩,协调一致地反映出她的心理状态。
  作家常常就是这样突破语言的常规,在特殊的语境中赋予语词新的涵义。翻译文学作品时,只有经过细致的玩味,才能透过字面发现隐藏在它背后的东西。译者运用智力干涉原理,推测出描写词语里的隐含意义,把握其特殊含意和所蕴含的意图,将whatastep译成真是天上人间了,显得自然、具体。这一夸张手法抓住在特定环境下女主人公的心理活动进行翻译,真实可信,恰如其分地译出了女主人公此时此刻的真实感受,把她的心理活动、内心世界体现在译文中。如果将其译成真跨出了一大步啊,既不能渲染烘托气氛、衬托人物性格,也不能推动情节发展,表现主题,更无法使故事情节更为生动真实,因为人物的真情实感未能表达出来,心理活动没得到体现,人物形象也就逊色得多。所以,译者应根据文学语言的特点,借助于语境,灵活地选词择句,寻求最佳的语言表达方式,使译文既忠实于原文,又在原文语境所允许的范围内充分显示译者的再创作功力。
  四、结束语
  综上所述,文学形象描写就是对人物的性格、肖像、语言、行动、心理及其周围环境所作的细腻、具体的描绘。它能正确传神地刻画人物,使其形象生动鲜明。从表面上看来,文学形象描写的翻译只不过是两种语言之间的转换,但这转换背后牵涉到极为复杂的认知活动,在翻译过程中,译者处理的是使用中的意义,须对特定语境中的意义加以分析,从而决定意义的交际价值。译文在译文读者中产生的效果应等同于原文在读者中产生的效果,这种效果通过译文读者的反应得以验证。换言之,译者要想确定有关成分的意义,必须从语用、叙事等各种不同的角度对意义的特征进行分析,正确恰当地用另一种语言符号表达意义,以求与原文的等效。
投诉 评论 转载

2013年刑事诉讼法学研究状况(2)刑法论文但是,究竟哪些权利属于刑事诉讼中的基本权利、我国宪法应对哪些刑事程序权利进行规范、宪法对刑事程序权利进行保护的必要限度在哪里、宪法实施机制如何保障这些权利的实现,对于这些问题,……读词抄写有深意教学运用要深思苏教版三年级语文教材中,50篇精读课文中篇篇都有读词抄写类习题,面对这类习题教师惯常的处理方法有以下几种:一种是课后抄写若干遍;一种是课堂中读,作业中写。长此以往,学生因老师的……国外水利工程管理模式对我国的启示1国外水利工程管理比较20世纪70年代前后,国外水利现代化伴随着国家现代化的完成而逐步实现。这是因为在长期工业化过程中,一些国家为了追求经济社会快速发展,过多的消耗资源,……信息技术的教学论文信息技术的应用日益普及,信息技术的迅猛发展把人类社会带入到了一个崭新的信息时代,它已对我们的生产方式、生活方式、学习方式及思维方式产生了深远的影响。信息技术的教学论文当前……关于高职茶学的英语教学反拨效应的论文摘要:高等职业教育是顺应时代需要而生的一种技术型专业人才培养模式,近几年我国越来越多的企业开始走出国门,于是,复合型英语专业人才成为了当前经济发展的重要推动力。本文在论述了反拨……档案管理对企业标准化工作的意义和作用论文引言企业档案管理是指对企业在生产经营和管理活动中形成的对社会和企业有保存价值的各种形式的文件材料和历史记录进行收集、整理、保管、鉴定、统计和提供利用的活动。企业标准化是以……浅谈农村小学数学教学心理健康教育问题的论文随着知识经济时代的到来,一些小学生的数学学习成绩不佳,不是在教学或学习方法上存在问题,而是出现了心理障碍。因此,在小学数学教学中,积极分析、研究和解决学生的学习心理障碍,是积极……处于转轨时期的我国乡镇政权体制河南省新密市乡镇政权改革的跟踪调查报告内容提要:通过对河南省新密市乡镇政权改革的调查,作者简述了我国乡镇政权在政权体系中的地位和作用,村民自治后领导体制的转变对乡镇政权管……论文学形象的叙事翻译和语用翻译论文关键词:文学形象;翻译;叙事学;语用学论文摘要:翻译的首要标准是忠实,即对原来文本意义的准确理解和用新文本作准确再现。然而,文本的意义受作者、文化系统、读者等多方面的……舞蹈教学在高校教育的作用论文一、高校舞蹈教学的发展概况(一)舞蹈教学的发展现状伴随着教育事业的蓬勃发展,人们的精神文化需求也在日益增加。舞蹈专业教学作为普通高校提高人文素养的重要途径,虽然起步……营销稽查在电力营销管理中的运用摘要:随着经济的发展,我国电力企业逐渐成为重要的支柱性产业,而电力营销管理的好坏也决定企业的发展。作为电力企业管理的重要组成部分,电力营销稽查是企业发展的关键,为了提高我国电力……声乐艺术中情感意义与价值摘要:为了让观众能够更加深入和深刻的理解作品的内涵,声乐艺术的表演不仅仅需要高超的艺术表现技巧,更加需要表演者准确而富有思想的情感表达。情感表达可谓声乐艺术表达的灵魂所在,所以……
有的人出去旅行带回来了一堆抱怨,是他们太在意旅行的质量,还是金字塔有没有神秘的地方秋萍退休后一人一车自驾游113天,沙滩遐想全国第二座园区龙泉驿欢乐田园,预计将于3月8号试营业所有人,想乐时光国庆放假通知被誉为中国最美公路独库公路人在旅途停车场丟包(二)云南必去的四个地方,你去过几个秋天的新疆树叶都变黄了,还有什么可看的?走进月亮洞,溶洞千回百转,景色别致踏青游船降价至23元起盘龙江游船推出限时特惠价老男人朝鲜冒险实记,朝鲜农村什么样?农民都吃什么?

友情链接:中准网聚热点快百科快传网快生活快软网快好知文好找七猫云易事利