安庆大理运城常德铜陵江西
投稿投诉
江西南阳
嘉兴昆明
铜陵滨州
广东西昌
常德梅州
兰州阳江
运城金华
广西萍乡
大理重庆
诸暨泉州
安庆南充
武汉辽宁

翻译中的几个常见问题的浅论

12月28日 听风行投稿
  翻译中的几个常见问题的浅论翻译中的几个常见问题的浅论翻译中的几个常见问题的浅论更多精品源自教案
  【摘要】针对某些翻译教材中很多翻译的不恰当的地方,本文指出了不足之处,并对经常出现的问题加以总结,着重讨论的的不休、尽量使用普通话、以及最接近、最自然原则在翻译中的运用。
  【关键词】的的不休普通话接近自然
  一、的的不休
  大学本科的时候我们翻译课教材(《英汉翻译教程》)中的一些英译汉译例,让人读起来很别扭,总感觉其中的一些中文虽然语法上算不上错,但句子读起来不像中文,或者说不像我们平时使用的中文。但是考虑到教材的权威性,自己不免感到疑惑,到底是自己的中文水平有问题,还是与教材的质量有关。于是自己一直没有深究其中之原因,就那样放下。但是研究生一学期下来,通过在课堂上中的学习和启发,我认识到其中一个原因是过于频繁地使用的字。一看见形容词,就机械地翻译成的。我在这本教材上就找到了很多这类的例子,比如说:
  1。TherecordhasbeenconsideredsofteversinceitwassetlastMay。
  自从五月份创造了这个纪录一来,人们一直认为它是很容易被打破的。
  2。Itserveslittlepurposetohavecontinuedpublicdiscussionofthisissue。
  继续公开讨论这个问题是不会有什么益处的。
  3。Thedecisiontoattackwasnottakenlightly。
  进攻的决定不是轻易做出的。
  二、尽量使用普通话
  曹明伦在书中还提出,现在我们翻译要尽量使用普通话。他强调,初习翻译者应坚持使用普通话(规范的现代汉语),至于英语原文的古今雅俗之别,可适当选用一些在今天仍具生命力的文言词语和已经融入普通话并被各方言区读者普遍接受的方言俚语加以表达,但要格外慎重。我在这本教材中看到了这样两个译例:
  1。Thelittleapprenticeinparticularlivedinterroroftheboss,whohadbornedownonhimsooftenandsohardthattherewaslittleleft。
  小学徒对老板尤其怕得要死,老板经常整他而且整得很重,简直把他整瘪了。
  2。But,Mama,Ijustcan’tswallowthem,notevenwithhoney。
  可是,娘,我受不了,就是拌了蜜也咽不下呀。
  三、最接近、最自然
  根据曹明伦提出的最接近、最自然的翻译二元简单标准,下面的几个译例似乎也有更好的译法:
  1。AsthePolitburogavethegoaheadtoBrezhnev,NixonandKissingerweremeetinginthePresident’sKremlinapartment,preparedtoacceptasetbackonSALT。
  参考译文:在政治局向勃列日涅夫开放绿灯时,尼克松和基辛格正在克里姆林宫的总统下榻处开会,准备承受限制战略武器会谈失败的挫折。
  译文中的开放绿灯改为亮绿灯似乎更合中文的使用习惯,因为我们经常说亮红灯这个词;准备承受限制战略武器会谈失败的挫折就显得冗长且不自然,可否改为为限制战略武器会谈的不顺做好了准备?
  2。Wewereshockedbyhiscoarsemanners。
  我们对他的粗暴态度感到震惊。
  牛津高阶英汉双解词典第四版第902页上对manners的解释是:(a)socialbehavior,(b)habitsandcustoms,而对manner的解释才包括person’swayofbehavingtowardsothers(态度)。可见参考译文的翻译是不准确的,应该把态度改成行为。
  四、总结
  本文通过对《英汉翻译教程》中不当译例的总结,选用了一系列有代表性的译例,分别从的的不休、尽量使用普通话和最接近、最自然这三个方面进行分析。这三个方面应引起初学翻译者的重视,以便在翻译中能够采取适当的对策,避免译文中出现不像中文的中文。本文本着实事求是的原则,据可靠的证据,对不当的翻译提出了改进意见。同时,作者也希望引起负责编排教科书有关单位的注意,在以后的工作中避免类似问题。
  参考文献:〔2〕霍恩比。牛津高阶英汉双解词典(第四版)。北京:商务印书馆,2002。
  〔3〕曹明伦。英汉翻译实践与评析。四川:四川人民出版社,2007。
  〔4〕张培基,喻云根,李宗杰,彭谟禹。英汉翻译教程。上海:上海外语教育出版社,2000。
  〔5〕现代汉语词典。北京:商务印书馆,2000。
投诉 评论 转载

小学体育社团管理模式的建设方法分析1。我国小学体育社团管理模式的现状分析目前以学校领导体育组体育社团为主的模式是我国中小学体育社团最常见的管理结构及模式,中小学学校体育社团要解决的主要问题是社团负责人的职……文化产业融合传统文化资源的创新性发展探析文化产业是指为社会公众提供文化、娱乐产品和服务的活动,以及与这些活动有关联的活动的集合。狭义上包括文学艺术创作、音乐创作、摄影、舞蹈、工业设计与建筑设计等。在经济新常态下,文化……浅析高校财务管理专业学生自主学习能力的培养策略自主学习指的是,学生能够对自己的学习活动、学习行为进行控制调节,自觉选择学习方法、完成学习目标的一个过程。对于高校财务管理专业学生而言,优化自身的自主学习能力,对于提高自身学习……胡塞尔与弗雷格的意义理论之比较弗雷格是德国著名数学家、逻辑学家当代分析哲学的先驱。他的意义理论,基本上属于意义的指示论范畴。弗雷格意义理论的主要观点是区分语言表达式的指称和涵义。他主要通过阐释专名、概念词和……实验室废物处理必须建立有效机制固体废弃物处理技术:实验室产生的污染物常常被人们忽视,其实,实验室排放物往往是严重的污染源。而目前,这一领域尚处于法律监控盲区。据新华社报道,在刚刚召开……智能科技生活化论文有一天,智能科技运用成熟后,也许你的生活就有以下场景:踏出家门后,对着智能手表说一声:锁门,门就锁上了。走到停车场取车,汽车内置侦察系统,侦测到智能手表内发出的无线射频,自动解……中国水电农村电气化20012015年发展纲要综合新能源论文(第一部分中国水电农村初级电气化建设取得巨大成就一、历史简要回顾党中央和国务院历来十分关切农业、农村和农民问题,也历来十分关切农村电气化事业的发展。1956年元月,党中央在……翻译中的几个常见问题的浅论翻译中的几个常见问题的浅论翻译中的几个常见问题的浅论翻译中的几个常见问题的浅论更多精品源自教案【摘要】针对某些翻译教材中很多翻译的不恰当的地方,本文指出了不足之处,并对经……项目教学法在中职计算机应用基础教学中的应用摘要:由于传统教学法在中职《计算机应用基础》课程教学中的效果越来越差,文章提出了利用目前比较流行的项目教学法来实施这门中职基础课程的教学,并给出了具体实施办法。通过实践证明其能……认知新课标培养学生的体育兴趣学科论文前言在以知识经济占主导地位的今天,人们的社会竞争意识比以前任何一个时代都显得越来越激烈,个人实力决定了人的生存质量的好坏,面对21世纪教育的发展趋势和现代社会对人才的要求……小学语文创新教学应对措施论文一、小学语文教学在创新方面存在的问题作为炎黄子孙,我们从呱呱坠地就开始学习语文,同时语文也在学校教育时期和我们的人生中占据着重要位置。在素质教育的大力推广下,小学语文教学……绿色养殖技术在奶牛养殖的应用摘要:绿色养殖技术简单的来说就是尽量避免药物养殖,催生养殖等非自然因素,尽可能回归原生态的养殖模式,让被养殖动物处于一个相对自然的环境中,健康生长。绿色养殖技术能够保证动物的适……
微光如炬,志愿服务让冬奥更精彩不要去这些禁地旅行你不妨把这些从你的清单中删除连环画金色的海螺(1957年)穿越国际列车(1)安徽有座第一名山,将对国人免费开放五天,堪称完美避暑胜地昔日兄弟阿尔巴尼亚现状,带你看看真实的阿尔巴尼亚小手牵大手快乐成长主题研学活动欢度国庆水帘洞景区打造雾森景观让游客来一场仙境之旅江西的十道大菜,其他地方很难模仿世界上最难征服的3座山峰,全都位于我国境内,珠峰完全排不上号春游江淮请您来丨复古游齐云悠然逍遥心你拍的蓝天不够蓝?蓝天白云图片应该这样拍!西地兰禁忌症(西地兰注射剂说明书)只想说好累。送给老师最实用的礼物(家长送老师的八种礼品)我的爸爸女人到了三四十岁,穿裙子记住4穿3不穿,美得优雅出众知识库eMMCUFS与NVMe是什么?认识手机闪存规格和军人登记结婚了还能离婚吗?黄日涵、海佳伟:“一带一路”投资风险研究之菲律宾语文我们的民族小学教学设计适合发抖音的个性经典说说发粉的意思及造句元旦2022节放假的通知

友情链接:中准网聚热点快百科快传网快生活快软网快好知文好找七猫云易事利