日语外来语的使用意图和效果 一、问题的提出 一种语言极少可能完全独立于其他语言而存在,总会和其他语言之间或多或少存在着相互影响。当然,影响的程度由于地理条件、国交亲密度,以及双方的经济政治实力、国民性等因素的不同而有差异。 日本十分重视外来先进文化,尤其是到了近现代,在逐步实现国际化和信息化的过程中,以欧美语言为主的外语词汇大量地被借用到日语中。日语词汇根据出处,主要分为和语、汉语、外来语。外来语是指在本民族语言中融入的来源于外国语言的词汇,日语中的外来语主要指来源于欧美西方国家语言的以片假名标记的词汇,称为语。日语外来语的词源绝大部分来自以英语、法语、德语、意大利语等为主体的西方语种,其中英语词源的外来语占80,据绝对优势。 纵观日本和中国国内对于日语外来语的研究,可以看出,研究主要以考察外来语的历史、使用现状与存在的问题,分析日语中外来语泛滥的原因以及解决这一问题的对策为主,而对于外来语的使用意图及效果的研究并不多见。本研究尝试就这一点进行分析和探讨。 二、外来语的特点 日语是外来语比较发达的语言之一。正如《日本人人》一书中指出,日语确实是一种独特的语言。日语的表记采用的是汉字和假名相结合的方法,假名属于表音文字,任何一个新词,都可以将其发音用相应的片假名表记,完全融入到日语的音韵体系中。日语本身具有这种易于接纳外国语言的构造,使用者不论是在文字方面还是在音声方面,正在使用外来语这种意识比较淡薄。因此,符合日本人生活样式和思考方式的外来语不断地涌入日语中。 日语属于粘着语,借助于助词、助动词和利用词尾变化可充当多种语言成分。日语的这种特点也使得外来语能够简单,迅速地融入日语中。如日语将外来语全部作为不变化词来接受,加上、、、化等成分,能够创造出无数的词汇。外来语的词类以名词、动词、形容词这样的独立词为主,最常见的是在外来语词尾加上使其动词化,加上或使其用作形容词和副词。 另外,前置词、接续词等词类,甚至惯用短语和句子也能融入到日语中。如谷川(2009)中的例句: 金融庁裁量権残。(ontheent)、(infrastructure)、(television)、(masscommunication)等。而女性杂志则将外来语缩略为3拍,如频繁使用的(accessories)、(coordinate)、(cardigan)、(variation)等。 三、外来语的使用意图、效果 (一)外来语的使用意图 1。导入新概念 说起外来语的作用,首先要提到的是,它作为导入新概念的手段,将日语中原本没有的概念、事物、情况较为容易地吸收进来。日本的学术研究几乎都是以欧美借鉴来的研究为基础而不断发展的,即使现今,新的学术用语、专门用语也大多是起源于英语或西欧语系,用片假名表记,定期地引入到日语中。虽然这些外来语的使用者大多只限于这些领域的专家,但是其中的一部分已经在日语中固定下来了。通过普及专门领域的外来语,丰富人们的生活知识、满足人类的求知欲。例如一些计算机、经济、科技等这些学术专用词汇已经成为世界通用词汇,这些词汇的广泛使用,为日本与世界的交流提供了极大的便利。 (normalization),指为残疾人设立特殊的学校、设置,用以制造帮助他们上下建筑物或公交车楼梯的机械等做法,或是基于此种想法的社会福祉政策。若勉强将它译成日语,反而很难表达清楚,不如直接用方便得多。此外,还有(identity)、(informedconsent)等外来语将新概念和新事物引入日语中,逐渐扎根、固定下来。之后,有些词汇词义扩大或词义转移,即其指示的范围扩大或转向指示新的事物,并以此为基础再创造新的复合词。 流行以来,以日语或是英语的形式出现了无数的词汇。去国外23周学习英语称为留学,报纸和杂志登载的细微小事称为解説、通信、。又如開発的意思是将土地划分为小块出售。如果不用開発这个词,而用小開発或是小規模開発这些词,很难领会其中的意思,并且还有拖沓的感觉。另外,还可以举出诸如事典、盆栽、、国会等许多这样的例子。这个单词用来形容这些情况正合适。再有,日语中还有象飲这样的文字游戏的外来语表现。外来语的融入丰富了原有的日语表现。 2。提高形象 一般来说,了解外国并将国外的先进知识介绍到国内的人,给人的感觉是有知识、有修养的人。日本人具有西方崇拜和虚荣心,因此,在日语会话中使用来源于英美等国的外来语词汇,会使听话人产生尊敬的情感。越是使用没有在日语中固定下来的外来语,越会提高说话人的形象。日本的企业,特别是化妆品、医药品、家用电器的相关企业更是偏好使用外来语,不管这个外来语是否已经被大众所熟知。 高感度満点(bEige)(unit)、(tiered)裾(onepiece)、(daily)大活躍。忙朝、愛感(coordinate)一枚決! 外来语具有新颖、轻快、时髦的语感,用外来语来表达一个新的事物,往往给人一种新鲜的感觉,时代感强,使人感到高雅、有权威,能够给消费者留下深刻的印象,吸引他们愿意买来尝试。企业的经营者正是抓住了消费者的这种心理,多用能够体现新感觉的外来语,以达到新颖和醒目的效果。 (二)外来语的使用效果 日语中已经存在相同意义的汉语或和语词汇的情况下,外来语也可以将其以不同的语感引进来或创造出来。 1。含糊其辞、回避责任的效果 有些外来语没有被大众普遍使用,或是只在某些特定的领域使用,可以用来模糊所要表达的内容,达到回避责任的效果。 2007年4月2日,日本银行主页公布了央行行长福井俊彦的讲话: 日銀仕事、金融政策、大転換。 (旅館。这三个词都是指付钱住宿的设施,在这一点上它们是相同的。但是,提起,很多人眼前浮现的是西式房间、床、浴室等西洋式设施,而旅館的语感是日式房间、被褥、浴池等日式设施。旅館和相比,则有前者比后者规模大、设施好、价格贵等感觉。 同样的例子还有御飯。的语感是在西餐厅里,用刀叉吃装在盘子中的食物;而御飯和,一般广义上指吃饭,狭义上指在家中或食堂里,用筷子吃盛在碗中的食物,而且与御飯相比,给人粗俗的感觉。 一般来说,按照和语、汉语、外来语的顺序,后者比前者更能给人现代和高级的感觉〔9〕。 日语中的外来语扩充了日语的词汇量,为日语注入了新思想和新概念,也增加了异国情调,并促进了日本与国际社会的交流。然而,由于外来语的引入数量巨大,引入速度过快,缺少足够的消化过程。日本人为了方便自己使用,将外来语在发音、形式构成、词义以及语用环境上都做了适当改变,使它具有某种意义以便使用,不再用外来语的标准去考量日语外来语,而是用日本的使用方法去理解,用适合自己的方式贪婪地大肆造词〔10〕,这在一定程度上导致日语词汇的混乱,影响了交流。因此,日本国立国语研究也提出了用日语固有词汇替换某些外来语词汇的提案。 外来语作为日语这种语言中的一个因素,它也是作为交流的媒介而存在的。谈话双方由于社会地位、亲密程度等不同,谈话中外来语的使用频率也会发生变化。从构筑与维持人际关系角度探讨日语外来语的作用,挖掘外来语的本质,将是笔者的下一个研究目标。