安庆大理运城常德铜陵江西
投稿投诉
江西南阳
嘉兴昆明
铜陵滨州
广东西昌
常德梅州
兰州阳江
运城金华
广西萍乡
大理重庆
诸暨泉州
安庆南充
武汉辽宁

浅谈翻译中ampnbsp忠ampnbsp的原则

10月26日 听雨眠投稿
  浅谈翻译中忠的原则浅谈翻译中忠的原则浅谈翻译中忠的原则
  摘要:从字词、句子和文章风格三方面论证忠的原则在翻译中的重要性。指出翻译过程中必须非常忠实:追求精确,同时指出忠也要有一定尺度,不能一味追求忠造成死译、硬译。
  关键词:源语;目标语;忠实;语境
  Abstract:Theessaydiscussestheimportanceofloyaltyintranslationfromthreeaspects:words,sentencesandstyle。Accordingtobasicprinciplesoftranslation,itshouldbebothloyalandaccurate。Byloyalty,itmeansflexibilitynotrigidity。
  Keywords:languageenvionment但是,由于源语和目标语的表达习惯不同,在行为措辞方面的忠也要有一定尺度,不能一味追求忠,从句子结构到含义完全与源语保持一致,这样就成了死译、硬译。如:
  英语中我们说onceinabluemoon汉语中就不能译成一个蓝色月亮里的一次,而应译成千载难逢。又如:handinglovewith,不能译作戴着手套和??合作而应译为和??狼狈为奸。
  由此可见,中外名家都将译文的忠放到了翻译标准的首要位置。如何做到译文尽可能忠于原文呢?
  一、字词翻译的忠
  首先是翻阅词典以求精确,但又不能过分信赖词典。要注意词语出现的语境。因为不同的语言存在着词义空缺的现象,
  二、句子翻译的忠对一些特殊的句型要做正确的处理,否则难以传达原作的意思,如:
  (1)Alltheanswersarenotright。误:所有的答案都不正确。正:并非所有的答案都正确。
  (2)Everyofuswouldn’tIlikehim。误:我们每个人都不喜欢他。正:并不是我们每个人都喜欢他。
  三、文章风格上的忠不同的作者以其不同的风格见称,文章翻译应反映出其独特的风格。
  下面我们看一下美国文学之父WashingtonIving所写的小品文TheWestminsterAbbey中的一段文章。
  Ononeofthosesoberandrathermelancholydaysinthelatterpartofautumn,whentheshadowsofmorningandeveningalmostmingletogether,andthrowagloomoverthedeclineoftheyear,IpassedseveralhoursinramblingaboutWestminsterAbbey。气象肃穆,略带忧郁,早晨的阴影和黄昏的阴影,几乎连接到一起,不可分割,岁月将暮,终日昏暗,我就在这么一天到西敏寺散步了几个钟头。古寺巍巍,森森然似有鬼气,和阴沉沉的气候正好调和;我跨进大门,觉得自己已经置身远古,相忘于古人的鬼影之中。
  原作文章古雅,节奏较慢,有一种悠闲自如的感觉,句子长短相仿,读起来富有音乐感,颇似中国散文中的情景交融的境界,是欧文式散文的代表,文中的shadow,mingle,throw,
  gloom,decline,like??等大量的词营造出一种极其古雅幽静的气氛。译文1虽然较好地译出了原文的信息,但语言平直,
  缺乏一种节奏感,而译文2完全重现了欧文式散文风格,
  大量的四字结构,读起来朗朗上口,抑扬有致,使人有如入其境的感觉。
  对于不同体裁的作品,译文处理,也应从忠字着手。
  散文体应当侧重其语言美,特别是描绘景物时,遣辞造句常含深刻寓意;诗歌讲求形美、声美和神美,是音、形、声的高度民主统一;政论体兼有科学风格和艺术风格,要求用语讲究分寸,不宜渲染夸张、润色加工等。下面我们就一篇政论文章看一下其语言特色。
  Fellowdelegates,weareallconvincedthatourworkwillgodowninthehistoryofmankind,demonstratingthattheChinesepeople,comprisingonequarterofhumanity,havenowstoodup。
  TheCitisonlyinmoderntimesthattheyhavefallenbehind。
  Andthatwasdueentirelytooppressionandexploitationbyforeignimperialismanddomesticreactionarygovernments。译文
  1、代表先生们,我们都认为我们的工作将写进人类的历史,
  表示占有人类四分之一人口的中国人从此站起来了。中国人一直是一个伟大、勤劳、勇敢的民族,只是现在落后了,这完全是被帝国主义和本国反动政府压迫和剥削的结果。译文
  2、诸位代表,我们有一个共识,这就是我们的工作将记入人类的史册,它将表明,含人类总数四分之一的中国人从此站起来了。
  中国人从来就是一浅谈翻译中忠的原则浅谈翻译中忠的原则浅谈翻译中忠的原则个伟大、勇敢、和勤劳的民族,只是在近代落伍了,这种落伍,完全是因为外国帝国主义和本国反动政府所压迫和剥削的结果。译文1理解方面没有问题,行文也算流畅,但对某些词汇的翻译缺乏端重,本文的Convinced,
  mankind,demonstrating,comprising等词充分体现了政论体的特点:端重、规范、严谨;译文2则抓住了作者的基本立意,
  从政论文的特点出发,讲求译词的端重感。P
投诉 评论 转载

项目教学法在高职英语教学中的实践〔摘要〕项目教学法的核心内容就是在教育的过程中把学生作为主体来对待。在高职英语教学当中,项目教学法能够发挥出其特有的作用,通过有效的教学形式来对于高职学生的英语教学起到积极的作……音乐美学角度谈音乐作品的存在方式对于音乐美学来说,是音乐学和美学的融合,具有美学、艺术性等特点。而在音乐美学研究领域中,必须要高度重视音乐作品的存在方式这一问题,这已经成为了诸多人士普遍关注的焦点性话题之一。……青年教师培养的教学督导研究论文摘要:青年教师是高职院校教师队伍的重要群体,其素质直接影响到学校的发展。教学督导是高职院校加强青年教师培养、提高教学质量的有效手段。本文概述了教学督导在高职院校中的由来、发展、……浅谈如何激发幼儿的早期阅读兴趣论文阅读对于推动幼儿神经系统的发展,让其智力、知识、个性以及语言能力实现提升均具有非常关键的作用。当前,进行早期阅读的幼儿在年龄上越来越小,可是有些幼儿园以及父母对于早期阅读却存在……幼儿园师德论文引导语:我不是诗人,不能用漂亮的诗句来讴歌我的职业;也不是学者,不能用深邃的思想来思考我的价值;更不是歌手,没有动听的歌喉来颂咏我的岗位。我是教师一名普通的幼儿园教师,深……浅谈翻译中ampnbsp忠ampnbsp的原则浅谈翻译中忠的原则浅谈翻译中忠的原则浅谈翻译中忠的原则摘要:从字词、句子和文章风格三方面论证忠的原则在翻译中的重要性。指出翻译过程中必须非常忠实:追求精确,同时指出忠也要……浅谈如何提高小学低年级口语交际教学有效性论文摘要:口语交际有利于提高孩子们的智力水平,发展孩子们活泼外向的性格,这些是国家未来综合实力的一个重要组成部分。作为小学低年级的语文教师,首先必须要理解口语交际的重要性,才……论文语文课堂三度摭谈一、平明寻白羽,没在石棱中语文课堂的深度。一节语文课上完以后,除去水分,剩下什么,应该能拿出来见人。一教师上《伤仲永》,从春天的美丽景色,引出诗句春风又绿江南岸,据此,引……互联网技术在农村信息中的模式研究论文1基于手机的农村信息化发展模式现状改革开放以来,中国农村信息化发展大致经历了以下3个阶段:单机辅助管理阶段、信息化起步阶段和网络技术应用阶段(2000年至今)。目前,手机……浅析史诗性与当代文学的美学迷思五四以来,伴随对西方文学观念的引入,史诗观念也传入中国,扮演着十分重要的角色,被作为最高的文学样式和美学观念,用来评价和衡量一个时期的文学成就或作家作品的审美力量,茅盾、巴金、……云龙婚俗傩仪耳子歌文化研究云龙婚俗傩仪耳子歌文化研究云龙是一个有着悠久的历史文化、多民族聚居的山城,其民族文化风格多样、异彩纷呈。流传于云龙县检槽乡白族聚居地的在举行婚礼时……谈百合固金汤四逆汤含药血清对TLR2和TLR4比值的影响本项研究所用四逆汤为《伤寒论》之经方,百合固金汤典出明代《慎斋遗书》。此两方之立方均据张仲景之六经辩证。且推其早年之回阳救逆和滋阴养肺功效均与感染性疾病有不解之缘。此两方之药理……
浅析环境艺术设计的教学模式论文关注食品安全加强食品包装材料风险监测浅谈法家的国家信用观及启示浅谈广告语的语用学及文体学特征论高师声乐教学中的民族声乐企业营销人员素质论文学校数学小论文存在问题及举例电力电容器的分类和用途产品语义设计中的分类工业设计论文(1)浅析初中英语课堂教学应过五关民法总则地位结构理念及内容的新发展论文工业4。0带来的思考论文关于腊八节的谚语锦集倒立多久可以瘦肚子?倒立能够瘦腿吗?观察吊兰日记动态文字制作教程有详细步骤七彩动画表带设计案例分享丨大业VAGENARI百子湾寻找下一个支点促排卵的食物(促排卵的食物和水果有哪些)钙是否会影响老年人的健康不要去规定世界该是什么样子王曼昱带伤赢孙颖莎是赢在技术还是心理?她的打法现在最先进吗?草原教学反思草莓几月份种植最好

友情链接:中准网聚热点快百科快传网快生活快软网快好知文好找七猫云易事利