那些带有翻译的励志的西方英文小故事能够让我们更加容易的阅读理解,那么励志的西方小故事英文加翻译都有哪些呢?一起来看看吧。励志的西方小故事英文加翻译:塔克修士 RobinHoodwastoldthatFriarTuck,wholivedaloneinavalley,wasthebestfighterintheworld,atleastasgoodasRobinHoodhimself。Hearingthis,RobinHoodwenttothevalley,wherehefoundtheFriarbytheriver。RobinHoodcameuptohimandsaid,Carrymeovertheriver,Friar,orelseyourlifewillbeindanger。TheFriarsaidnothingbuttookupRobinHoodandcarriedhimonhisbacktotheothersideoftheriver。TheFriargentlylaidhimdownonthebankandsaidtoRobinHood,Itisnowyourturn。Carrymeovertheriver,orelseyouwillregret。RobinHoodtooktheFriaronhisback,withoutsayingawordtohim,carriedhimoverthewater,andlaidhimgentlydownonthebank。Thenheturnedtothefriarandorderedhimcarryhimovertheriveroncemore。TheFriarsmiledandtookhimup,butwhenhecameinthemidstofthestream,heshookhimoffhisshoulders,andsaidtohim,Nowchoose,whetheryouwillsinkorswim。 WhenRobinHoodandtheFriarswamtothebank,theybegantofight。RobinHoodfirstshootattheFriar。Thoughnoneofthearrowsmissedthemark,theFriarwasnothurtbecausehisarmoursprotectedhim。Thentheydrewouttheirswordsandcontinuedtheirfight。Theyfoughtforhoursbutcouldnothurteachother。AtlastRobinHoodaskedtheFriartostopforamomentandallowhimtoblowhishorn。 RobinHoodtookhishornandsoundeditthreetimes。Soonfiftymenwiththeirbowscametohishelp。Seeingthis,theFriaraskedRobinHoodtolethimwhistlethreetimes。Heputhisfisttohismouth,andwhistledsoloudlythattheplaceechoedwiththesound。AtthesoundfiftyfiercedogsappearedandcameuponRobinHoodandhismen,andtoretheircoatsintopieces。Themenfoughtbravelyandkeptthedogback。TheFriaradmiredRobinHoodandhismenfortheirstrengthandcourage。HeespeciallymarvelledatLittleJsskillinfighting,andaskedhimwhohewas。LittleJohnsaid,IamLittleJohn,andbelongtoRobinHood,andifyouwillnotsurrenderyouwilldie。TheFriar,seeingthatitwasimpossibleforhimtodealwithsomanyatonce,agreedtojoinRobinHsband。 有人告诉罗宾汉说,有个叫做塔克的修士,住在一条山谷里,他武艺高强,罗宾汉本人都未必能敌得过。听了这话,罗宾汉就找到那条山谷,在河边见到了修士。罗宾汉走过去说:修士,你若要保命,就背我过河。修士二话没说,背起罗宾汉就到了河对岸。修士把罗宾汉轻轻放在岸边说:这回轮到你了。把我背过河去,不然会后悔莫及的。罗宾汉二话没说,背起修士就到了河对岸,也把他轻轻放在岸边。然后他转身命令修士再把他背过河去。修士微微一笑,又把罗宾汉背起来。但这次走到河中央时,修士把罗宾汉丢在水里,说:是游到岸上,还是沉底喂鱼,自己看着办吧。 两人游上岸,一场恶战开始了。罗宾汉先用弓箭,虽箭无虚发,但修士身披铠甲,罗宾汉奈何他不得。然后两人又拔剑相向。苦战了几个小时,不分胜负。这时罗宾汉叫了个暂停,说要吹一吹号角。 号角刚落,就有50条大汉赶来相助。见势不妙,修士也叫了个暂停,说要吹三声口哨。他把手放在嘴里一吹,尖厉的口哨声响彻山谷。随着哨声,50条恶犬蹿了出来,朝罗宾汉的人扑过去就咬,把他们的衣服都扯破了。罗宾汉的人奋力与恶犬搏斗,总算击退了它们。修士在一旁观战,不由得佩服这伙人的力量和勇气。他特别赞赏小约翰的武艺。他问小约翰来者何人。小约翰自报了姓名,说自己为罗宾汉效力,罗宾汉就是刚才与修士交手,几小时不分胜负的人。小约翰说塔克修士若不服输,就死到临头了。修士自知寡不敌众,就加入了罗宾汉一伙。 题外话:有几部电影以罗宾汉的故事为题。一部是道格拉斯费尔邦克主演的默片《罗宾汉(RobinHood)》(1922),一部是艾洛费林主演的《侠盗罗宾汉(AdventuresofRobinHood)》(1938)。这部影片获多项奥斯卡金像奖,是罗宾汉题材影片的经典之作,艾洛弗林已成为罗宾汉的代表形象。最近的一部是《侠盗之王罗宾汉(RobinHood:PrinceofThieves)》(1991),由凯文科斯纳主演。此片缺少罗宾汉故事轻松、幽默、快活的气氛,与民间传说不符。励志的西方小故事英文加翻译:罗宾汉与吉斯本的盖伊 Oneday,RobinHoodandLittleJohnwenttogetherthroughtheforest。Theyhadalittlequarrelforsomereasonandwentontheirseparateways。UnfortunatelyLittleJohnwasarrestedbythesheriffofNottinghamandtiedtoatree。MeanwhileRobinHoodmetwithGuyofGisborne,whohadboastedthathewouldcaptureRobinHoodsoonerorlater。Afterafiercefight,RobinkilledGuy。HeputonGsclothes,tookhisweaponsandblewablastonhishorn,andthenrodeonuntilhecametothetreewhereLittleJohnwasbound。ThesheriffmistookRobinforGuy,thinkinghehadkilledRobin。Asareward,hegavehimpermissiontokillLittleJohn。ButRobinreleasedLittleJohn,andgavehimGsbow。Thesheriffandhismenrealizedtheyhadbeenfooledandtooktotheirheels。 有一天,罗宾汉与小约翰一同在森林里赶路。两人因为拌嘴赌气,就分手了。小约翰不幸被诺丁汉郡长的人拿获,捆在一棵树上。与此同时,罗宾汉遇到吉斯本的盖伊,这人曾吹嘘他迟早要拿获罗宾汉。经过一番恶斗,罗宾汉杀死了盖伊。他换上盖伊的衣服,拿起他的武器,吹响他的号角,然后骑马找到小约翰被捕的地方。郡长误把罗宾汉当做盖伊,以为他杀死了罗宾汉。作为奖赏,他允许盖伊(此盖伊其实是罗宾汉)亲手杀死小约翰。不料罗宾汉砍断小约翰身上的绳索,把盖伊的弓箭交给他。郡长一伙见大事不妙,落荒而逃。励志的西方小故事英文加翻译:月亮和井 OnecoldnightthekingcalledNasreddintohimandsaid,Ifyou39;reabletospendthisnightinthecourtyardwithonlyyourshirton,Iwillgiveyouonehundredgoldcoins! InthecourtyardNasreddinsawastonemill。Hebegantopushitaround,fasterandfaster。Whendawncame,hewassweatingalloverhimself。 ThekinggotupandwassurprisedtoseeNasreddininhighsprits。Thekinghatedtoloseonehundredgoldcoins,soheasked,Wasthereamoonlastnight? Yes。 Thenourbargainisoff,saidtheking。Iftherewasamoon,itwaswarm。InthatcaseevenIcouldhavespentthenightoutside! Afewmonthslater,thekingandhismenwenthunting。Itwashotsummerandattheedgeofthedesertitwaslikeafurnace。Thekingandhismenweredyingofthirst。 TheyturnedtowardNasreddin39;shouseinthehopeofgettingsomewater。Nasreddinwassittingintheedgeofhiswellwhenheheardthevoiceoftheking,Nasreddin,bringsomefreshwater!Bequickandserveus! Pleasemakeyourselfathome,saidNasreddin。 Whereisthewater?criedtheking。 Righthere,YourMajesty,yousee?Nasreddinpointedtothewell。 Youonlyshowmethewaterbutdon39;tgivemeadrink!fumedtheking。 YourMajesty,iftheraysofthemooncanwarmaperson,thesightofwatercansatisfyhisthirst。 国王把纳斯雷丁叫到他的身边说:要是你能只穿一件衬衣在院子里度过这一夜,我就送给你一百枚金币! 纳斯雷丁在院子里看到一盘石磨,便开始推着石磨转,越转越快。当黎明来临时,他汗流浃背。 国王起床后,看到纳斯雷丁精神抖擞,就吃了一惊。国王不愿意失去一百枚金币,就问:昨晚有月亮吗? 有。 那我们的交易无效,国王说。要是有月亮,天就很暖和。在那种情况下,就是我也能在外面过夜! 几个月后,国王和他的随从们去打猎。那是一个炎热的夏天,在沙漠的边缘,天热得像火炉一样。国王和随从们渴得要死。 他们转身向纳斯雷丁家走去,希望搞点水喝。纳斯雷丁正坐在井沿上,突然听到国王的声音:纳斯雷丁,端些干净水!快来伺候我们! 请不要拘束,纳斯雷丁说。 水在哪里?国王叫道。 陛下,就在这里,你看到了吧?纳斯雷丁指着井说。 你只是让我看了水,却没有让我喝!国王发怒说。 陛下,要是月亮的光线能给人温暖,那看看水也能解渴。