位于美国华盛顿的史密森尼国家动物园宣布,从3月16日起至8月27日,该园将举办丰富多彩的系列活动,隆重庆祝大熊猫抵美50周年。 PhototakenonMarch16,2022showsgiantpandaMeiXiangatSmithsoniansNationalZooinWashington,DC,theUnitedStates。〔PhotoXinhua〕 TheSmithsonianNationalZooinWashingtonkickedoffasixmonthcelebrationonWednesdayofthe50thanniversaryofthearrivaloftwogiantpandas,celebratingtheclosecooperationbetweenChinaandtheUnitedStatesinpandaexchangesandpreservation。为庆祝两只大熊猫抵美50周年及中美两国在大熊猫交流和保护方面的密切合作,华盛顿史密森尼国家动物园于3月16日启动为期六个月的庆祝活动。 ThefirstpandasfromChinaintheUSLingLingandHsingHsingarrivedattheSmithsonianNationalZooandConservationBiologyInstituteonApril16,1972。 1972年4月16日,第一批中国大熊猫玲玲和兴兴来到美国史密森尼国家动物园和保护生物研究所。 Wearegoingtohavesixmonthsofcelebrationsbothonlineandatthezoo。Peoplecancometoseethecubsandthemomanddad,BrandieSmith,directorofthenationalzoo,toldChinaDaily。 该动物园园长布兰迪史密斯在接受《中国日报》采访时称:我们将在网上和动物园举行为期六个月的庆祝活动。游客们可以观看大熊猫幼崽和它们的爸爸妈妈。 AnnalisaMeyer,thezoosdeputydirectorofcommunications,saidthecelebrationswillrunthroughAug27。Thezoowillholdonlineevents,aswellasonsiteeventsonApril8and21。 动物园公关副总监安娜莉莎迈耶称,庆祝活动将持续到8月27日。动物园将在4月8日和21日举办线上和线下活动。 Smithsaidoneofthehighlightswillbeascreeningofthefilm,TheMiraclePanda,whichisourstoryofthegiantpandasatthenationalzoo。AndwealsoaregoingtohaveaneventwiththeChineseembassy。Theembassyisgoingtocomeandprovidetreatsforpeopleastheyseethepandas。 史密斯透露,活动的一个亮点是放映电影《奇迹熊猫》,这部电影讲述的是史密森尼国家动物园里大熊猫的故事。我们还将与中国大使馆一起举办活动,大使馆工作人员会来动物园并给参观大熊猫的游客提供(给熊猫享用)的零食。 ThedocumentaryTheMiraclePanda,bytheSmithsonianChannel,willbescreenedforalimitedtimeatthezoosVisitorCenterTheateronApril16and17。 史密森尼频道纪录片《奇迹熊猫》将于4月16日和17日在动物园游客中心剧院限时放映。 AlsoonApril16,from9amto2pm,visitorscanenjoyliondanceperformances,pandashapedBaobunsandcalligraphydemonstrations。Theyalsocanspeakwiththezoosscientistswhostudygiantpandabiologyandecology,andtheycanwatchthepandasreceivespecialtreats。 4月16日上午9点至下午2点,游客们还可以观看舞狮表演、书法表演,品尝大熊猫面点。他们还可以与研究大熊猫生物学和生态学的动物园科学家交谈,并观看大熊猫享用零食的过程。 VisitorslookatthegiantpandafamilytreeattheSmithsonianNationalZooinWashingtononWednesday。Photosandinformationaboutthezoosgiantpandabreedingprogramarebeingexhibitedtocelebratethe50thanniversaryoftheprogram。〔LIUJIEXINHUA〕 TheGiantPandaFamilyTreePhotoGalleryintheoutdoorgiantpandaexhibithasalreadybeensetup,allowingvisitorstoexplorethezoossuccessfulgiantpandabreedingprogramandtofollowhowcubsbornatthezoocontributetotheirspeciessurvivalinChina。 户外大熊猫展的大熊猫家谱影廊已经建成,游客可以了解史密森尼国家动物园成功的大熊猫繁育项目,以及在该动物园出生的幼崽如何为大熊猫在中国的物种繁衍做出贡献。 In1972,thenUSpresidentRichardNixonandfirstladyPatNixonmadeahistoricvisittoChina。ThefirstladywenttotheBeijingZootovisitpandasontheirseconddayinChina。 1972年,时任美国总统理查德尼克松和第一夫人帕特尼克松对中国进行了历史性访问。第一夫人抵达中国的第二天到北京动物园参观大熊猫。 AtadinnerbeforetheyleftChina,PremierZhouEnlaitoldPatNixonthatChinawouldpresenttheUSwithtwopandas,whichsurprisedanddelightedher。 在尼克松夫妇离开中国前的一次晚宴上,周恩来总理告诉帕特尼克松,中国将向美国赠送两只熊猫,这让她既惊讶又高兴。 Thetwopandas,LingLingandHsingHsing,livedatthenationalzooformorethan20years。TheirarrivalnotonlybroughtwarmthandjoytotensofmillionsofAmericansbutalsolaunchedtheUSChinagiantpandaprogram。 这两只熊猫玲玲和兴兴在史密森尼国家动物园生活了20多年。它们的到来不仅给数千万美国人带来温暖和欢乐,还开启了中美大熊猫项目。 Nowthepandacouple,MeiXiangandTianTian,andtheircubXiaoQiJi(littlemiracle),borninAugust2020,liveatthenationalzoo。 现在,熊猫夫妇美香和添添,以及它们的幼崽、2020年8月出生的小奇迹居住在动物园里。 MeiXiangandTianTiansotherthreecubs,TaiShan,bornin2005;BaoBao,bornin2013;andBeiBei,bornin2015,werereturnedtoChina。 美香和添添的另外三只幼崽2005年出生的泰山、2013年出生的宝宝和2015年出生的贝贝被送回中国。 Smithrecalledthatthemales,BeiBeiandXiaoQiJiaremoreoutgoingthantheirbrotherTaiShan。 史密斯回忆,雄性大熊猫贝贝和小奇迹比它们的兄弟泰山更外向。 IIknowthemsowell,Irememberthemomentsallofthecubswerebornhere。AndonethingisthatweknowwhentheyarebornthattheyregoingtogotoChinatobepartofthegroupbreedingprogram,shesaid。 她说:我与这些大熊猫相遇,我非常了解它们,我记得所有熊猫幼崽在这里降生的时刻。我们知道它们出生后,将前往中国,成为群体繁殖项目的一部分。 Soitsalmostlikeanybaby。Whenanybabygrowsup,youdontwantthemtostaywithyouifyouwantthemtogooutandtosucceed,andsoourcubswillgotoChina,andtheywillhavetheircubsandhelpcontributetotheconservationofthespecies。 所以就像小宝宝一样。当他们长大后,如果你想让他们走出去并取得成功,就不能让他们留在你身边,因此我们的熊猫幼崽将前往中国,它们将繁育自己的幼崽,并帮助保护这个物种。 SmithsaidshehasbeenimpressedbythecooperationwiththezoostaffscounterpartsinChina。 史密斯说,与中国动物园工作人员的合作给她留下了深刻印象。 Ihavereallylovedworkingwiththegiantpandas。Theyreincredibleanimalstoworkwithandgettoknowthemasaspecies。Butalso,oneofmyfavoritepartsisitsnotjustaboutworkingwiththeseanimals。IthasbeenaboutworkingwithcolleaguesinChina,shesaid。 我真的很喜欢与大熊猫一起工作。可以与它们工作,并了解这个物种实在太棒了。但我最喜欢的不仅仅是与大熊猫一起工作,还有与中国同事共事。 SoworkingwithourscientistsandothercontributorsinChinatoshareknowledgeaboutpandas,theirhabitatandtheirculturehasreallybeenanincredibleexperienceforme。 与中国的科学家和其他相关人员合作,分享大熊猫栖息地、大熊猫文化等相关知识,对我来说真是一次不可思议的经历。 TheCOVID19pandemichascreatedobstaclesforinpersoncommunications。 新冠疫情为人员交流往来带来了障碍。 NormallywegotoChinaseveraltimesayear,andourcolleaguesaretryingtocomeheretovisitus。Withthepandemic,itsbeenhardbecausewehaventbeenabletoseeeachotherinperson,butthegoodthingisthatwestillhaveemails,videocallsandotherwaystocommunicate,Smithsaid。 史密斯说:通常我们一年要去中国好几次,中国同事们试着来美国探望我们。疫情期间,这很难,我们还不能见面,但还好我们仍然有电子邮件、视频电话和其他沟通方式。 Andfrommyperspective,ithasbeenasgoodasitalwaysis。Becausewevehadsuchagoodrelationshipoversomanyyears,werespondtoeachothersowell。 我认为这个项目一直都很棒。因为多年来我们一直保持着良好的关系,我们配合得很好。 Shesaidshehopedtheprogramcouldlastforatleastanother50years。 史密斯希望该项目至少还能持续50年。 TouriststakephotosofgiantpandasatSmithsoniansNationalZooinWashington,DC,theUnitedStates,onMarch16,2022。〔PhotoXinhua〕 DuringtheinterviewwithSmith,MeiXiangandXiaoQiJifrolickedinanoutdoorfieldofthepandahouse,whileTianTianleisurelychewedonbambooinanotherfieldasvisitorsstreamedintoobservethepandas。 在采访史密斯的过程中,美香和小奇迹在熊猫馆的一块户外场地里嬉戏,而添添则在另一边悠闲地嚼着竹子,游客蜂拥而至围观它们。 Brooklyn,a3yearoldgirl,toldChinaDailythatshewantedmorepandamommiesandpandababiestocometothezoo。 3岁的小女孩布鲁克林告诉《中国日报》,她希望更多的大熊猫妈妈和宝宝来动物园。 Sue,62,whowasonherannualfamilyvacation,hadjustvisitedthepandasatZooAtlantaandwasnowseeingthepandasinWashington。 62岁的苏女士正在享受一年一度的家庭假期,她刚刚在亚特兰大动物园参观了大熊猫,现在又来到华盛顿看大熊猫。 来源:中国日报编辑:董静